Rapunzel

 کارتون آموزش زبان انگلیسی راپونزل

دانلود کارتون آموزش زبان انگلیسی راپونزل

دانلود رایگان کارتون آموزش زبان انگلیسی راپونزل

نام لاتین:

Rapunzel

توضیحات:

جوزف کونارد " نویسنده ی ادبیات انگلستان " که مسلط به سه زبان هلندی ،انگلیسی ( زبان مادری ) و فرانسوی بود در مطالعات خود درباره ی دوزبانگی می گوید : افسانه ای قدیمی است که معتقد است " دوزبانه های واقعی هیچ لهجه ای در زبان دوم خود ندارند ". اما حقیقت ان است که تمام دوزبانه ها در زبان دوم خود یا زبان سوم شان دارای  " لهجه ای خارجی " می باشند.هیچ ارتباطی بین دانش زبانی فرد و  لهجه دار بودن زبان دومش وجود ندارد . محققان بر این باور که لهجه محدودیت سنی دارد توافق ندارند.بدین معنی که هرچقدر زودتر زبان را بیاموزیم لهجه ی کمتری نیز خواهیم داشت ؛ برخی محققان معتقدند که چنانچه  زبان  قبل از سن ۶ سالگی فرا گرفته شود ، می تواند بدون لهجه باشد ( در صورتی که تحت تاثیر زبان مادری قرار نگیرد ) . برخی دیگر این رده سنی را تا ۱۲ سال نیز ارتقا داده اند. شخصا دوزبانه هایی را دیده ام که زبان دوم یا سوم را حتا دیرتر آموخته اند بدون آنکه لهجه ای در آن دخیل باشد.

معمولا زبان اول بر روی زبان دومی که بعد از آن فرا گرفته شده است تاثیر می گذارد. اما غیر عادی نیست اگر زبان دوم این تاثیر را بر روی زبان اول بگذارد. این امر زمانی روی می دهد که زبان دوم بیشتر از زبان مادری مورد استفاده قرار گیرد.دوزبانه هایی که در زبان دوم خود دارای لهجه می باشند ، عموما نسب به آن بسیار حساس هستند . و در مورد آن بحث نیز می کنند. اما این یک پدیده ی زبانشناسی کاملا عادی است که به وسیله ی شرایط زندگی قابل توضیح است .

برای دریافتن ریشه ی لهجه در زبان سوم و چهارم ،باید تاریخچه ی زبانی دوزبانگی را بررسی کنیم.حقیقتا این امر بستگی به زمان و مکانی دارد که شخص در آن به کسب زبان دوم پرداخته است و همچنین میزان تسلط زبانهای دیگر که همزمان با فراگیری زبان دوم یا سوم  تحت تاثیر قرار گرفته اند.

برخی از دوزبانه ها حتا در زبان مادری خود نیز لهجه دارند. این امر زمانی صورت می پذیرد که شخص دوران کودکی خود را بین دو جامعه ی زبانی یا دو شهر با دو لهجه ی متفاوت  گذرانده اند یک بار دیگر اضافه می کنم هیچ نشانه ای از اینکه این اشخاص چگونه بخوبی از پس زبان های خود بر می آیند در دست نیست .

همگی ما به لهجه های خود واقفیم . برخی از داشتن آن ضرر کرده و برخی بهره برده اند. در میان این مضرات ، موردی که بیشتر از بقیه ی موارد مورد بحث است ، این است که زمانی که می خواهید با دیگر افراد ارتباط نزدیک و دوستانه برقرار کنید ، لهجه باعث کنار کشیدن تان می شود  .اگر جامعه یا که در آن زندگی می کنید نیز ،به گونه ای مثبت به سوی گروهی که با ان ارتباط برقرار کرده اید متمایل نباشد ، " لهجه " ، می تواند تاثیری منفی بر روی طرز فکر و رفتار شما داشته باشد .

دیگر مضرات این است که لهجه ممکن است نشان دهنده ی این امر باشد که گوینده به سختی برای یادگیری کامل زبان نمی کوشد زمانی که در حقیقت منجر به عوامل ماهیچه ای عصبی می شود که به سختی کنترل می شوند. در آخر، اگرچه داشتن لهجه به خودی خود ارتباط را متوقف نمی کند اما زمانی که میزان آن بسیار قوی باشد ممکن است حتا باعث توقف ارتباط کلامی نیز شود حتا اگر گوینده ی زبان در بیان زبان خود بسیار سلیس و روان نیز باشد.

اما فواید بسیاری نیز برای لهجه دار بودن وجود دارد .برخی زا لهجه ها زا سوی اشخاص یا گروه ها با دید مثبت برخورد می شود ( مثلن لهجه ی فرانسوی در آلمان ، لهجه ی بریتنیایی در فرانسه ) .